Keine exakte Übersetzung gefunden für شهادة تثبت ذلك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شهادة تثبت ذلك

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Registrar of trade unions, after ascertaining that the objects of the trade union or association are lawful, proceeds with registration and issues a certificate attesting this fact.
    وبعد التأكد من أن أهداف النقابة أو الرابطة مشروعة، يقوم أمين سجل النقابات بتسجيلها، ويُصدر شهادة تثبت ذلك.
  • By 1 February 2002, all seafarers must have been trained in compliance with the 1995 amendments to STCW and carry certificates to that effect.
    وبحلول 1 شباط/فبراير 2002، يجب أن يكون جميع البحارة قد تلقوا تدريباً بشأن الامتثال لتعديلات عام 1995 المدخلة على الاتفاقية والحصول على شهادات تثبت ذلك.
  • It also establishes that any illness resulting from the pregnancy must be certified by a medical practitioner; in this case, the worker shall be entitled to supplementary prenatal leave.
    وتقضي المادة أيضا بحق العاملة في الحصول على إجازة تكميلية قبل الولادة إذا أصابها المرض بسبب الحمل، بشرط أن تقدم شهادة طبية تثبت ذلك.
  • Payments for environmental services are based on the idea that those who provide environmental services should be compensated for doing so and that those who receive the services should pay for their provision.84 Examples include pollution charges (paying those who minimize pollution) and eco-labelling and certification schemes for environmentally friendly goods in order to allow consumer preferences to be expressed through markets (for example, dolphin friendly tuna).3
    ومن بين الأمثلة على ذلك رسوم التلوث (دفع أجور لمن يقلل من مقدار التلوث إلى أدنى حد) ووسم المنتجات بعلامات تثبت الرفق بالبيئة أثناء إنتاجها وأنظمة إصدار شهادات تثبت ذلك، وذلك بغرض السماح بالتعبير عما يفضله المستهلكون من خلال الأسواق (مثلا صيد سمك التونة على نحو لا يعرض أسماك الدلفين للخطر)(3).
  • Therefore, in that same month of June, a German regulation entered into force, declaring Belgian pork not marketable, unless the seller presented a certificate proving the pork to be free of dioxin.
    ومن ثم دخل قانون ألماني حيّز النفاذ، في شهر حزيران/يونيه نفسه، يعلن أنه لا يمكن تسويق لحم الخنـزير البلجيكي ما لم يقدّم البائع شهادة تثبت أن ذلك اللحم خال من الديوكسين.
  • With the exception of the outstanding work, which is discussed further below, TPL had completed the contract prior to 2 May 1990 as evidenced by the issuance of the final acceptance certificate.
    كانت لافوري قد أنجزت العقد قبل 2 أيار/مايو 1990، كما تثبت ذلك شهادة القبول النهائية، باستثناء الأعمال المعلّقة، التي سيناقش أمرها لاحقاً.
  • A suggestion from SERNAM has been approved, whereby a pregnant worker can transfer up to three weeks of her prenatal leave to the postnatal period, if a physician's certificate declares that her health and that of her child is not at risk.
    وتم القبول بأمر تنفيذي من الإدارة الوطنية لشؤون المرأة لمنح العاملة الحامل إمكانية نقل ثلاثة أسابيع من إجازتها في فترة ما قبل الولادة إلى فترة ما بعد الولادة على شرط أن تكون صحتها وصحة الطفل غير معرضة للخطر، مع وجوب تقديم شهادة طبية تثبت ذلك.